Professional Translations English <> German
My translations always consider the text type of the original (source text) as well as the desired use of the translation (target text) and its target audience.
Do you want your website translated to attract German customers? Then it is essential that the translated website is adapted to the specific local culture of these potential customers.
Do you want to publish a computer game in Germany? In this case, you might need the fine balance between keeping the translation as authentic as possible (to reflect the setting of the game), while still making it understandable to the audience.
Do you need the translation of a manual for a wind turbine before importing? Here, the translation needs to be as close to the source text as possible so that essential instructions can be clearly understood and followed.

